Mishná
Mishná

Musar sobre Pirkei Avot 3:3

רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, שְׁלשָׁה שֶׁאָכְלוּ עַל שֻׁלְחָן אֶחָד וְלֹא אָמְרוּ עָלָיו דִּבְרֵי תוֹרָה, כְּאִלּוּ אָכְלוּ מִזִּבְחֵי מֵתִים, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה כח) כִּי כָּל שֻׁלְחָנוֹת מָלְאוּ קִיא צֹאָה בְּלִי מָקוֹם. אֲבָל שְׁלשָׁה שֶׁאָכְלוּ עַל שֻׁלְחָן אֶחָד וְאָמְרוּ עָלָיו דִּבְרֵי תוֹרָה, כְּאִלּוּ אָכְלוּ מִשֻּׁלְחָנוֹ שֶׁל מָקוֹם בָּרוּךְ הוּא, שֶׁנֶּאֱמַר (יחזקאל מא) וַיְדַבֵּר אֵלַי זֶה הַשֻּׁלְחָן אֲשֶׁר לִפְנֵי ה':

R. Shimon dice: Si tres comieron en una mesa y no hablaron palabras de la Torá, es como si comieran de las ofrendas de los muertos [es decir, ofrendas a la idolatría, a saber. (Salmos 106: 28): "Se unieron a Baal Peor y comieron las ofrendas de los muertos"], como está escrito (Isaías 28: 8): "Porque todas las mesas están llenas de vómito, excremento [e idolatría se llama excremento (tzoah), a saber (Isaías 30:22): "Lo dirás (idolatría) ¡Vete! (Tze)] sin makom "[es decir, (homiléticamente :) porque no mencionaron el nombre de Makom (el L rd) en la mesa. Pero por la gracia en la mesa se cumple la obligación y es como si hablaran palabras de la Torá en él (así lo he oído).] Pero si tres comieron en una mesa y hablaron palabras de la Torá en ella, es como si comieran de la mesa del Makom, bendito sea Él, como está escrito ( Ezequiel 41:22): "Y él me dijo: 'Esta es la mesa que está antes del Señor'" (Algunos dicen que esto se deriva del comienzo del versículo, a saber: "Y el altar era de madera, tres amoth "—no lo leas "amoth", sino "eimoth", como en "Yesh em lemikrah" ("Hay apoyo en la lectura"). "Tres" (soportes)—Torá, profetas y escritos; otros dicen: Escritura, Mishná y Talmud, en el que un hombre debe conversar en la mesa, por lo que se llama "la mesa que está antes de la L rd". (Por lo tanto, Rashi).]

Shenei Luchot HaBerit

הנני ממטיר לכם לחם מן השמים … למען אנסנו הילך בתורותי. This verse contains an indirect instruction to say a word of Torah during meals.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shenei Luchot HaBerit

Rabbi Arama further refers to his commentary on the phenomenon of Moses going without food or drink [chapter 32] in which he states that the more refined the food, the more it can serve as soul-food. This is the meaning of the concept of ריח ניחוח, the almost totally intangible part of food. "Man does not live on bread alone, but on all that emanates from the mouth of the Lord" (Deut. 8,3) i.e. one can live on spiritual nourishment. This is the reason that a meal during which no words of Torah are spoken is considered an abomination (Avot 3,3).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente